当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文


2017年12月15日 10:26:18    日报  参与评论()人

鹰潭市产妇做检查哪家医院好鹰潭市人民医院做孕检多少钱江西鹰潭市生宝宝多少钱 Newly crowned Norwegian world chess champion Magnus Carlsen took just nine moves to checkmate Bill Gates in a speed game to be aired later on Friday.在周五的一档电视节目中,新晋国际象棋世界冠军芒努斯-卡尔森同比尔-盖茨进行了一场国际象棋超快棋友谊赛。Challenged to a game in a chat show hosted by well-known Norwegian television presenter Fredrik Skavlan and due to be shown in Norway, Denmark and Sweden, Microsoft founder Gates said before the game that the challenge had #39;a predetermined outcome.#39;这场由挪威著名主持人Fredrik Skavlan来主持的比赛,将会在挪威、丹麦和瑞典播出。在比赛前,比尔-盖茨就预言“这次挑战的结果显而易见。”Gates, 58, who was ranked by Forbes magazine this year as the world#39;s second-richest person behind Mexico#39;s Carlos Slim, had 2 minutes to make his moves against just 30 seconds for Carlsen. He lost to the 23-year-old in around 1 minute 20 seconds.现年58岁的比尔-盖茨在今年的福布斯富豪排行榜中,排在第二,仅次于墨西哥富豪卡洛斯。在比赛中,比尔盖茨可以有2分钟的比赛时间,而对手卡尔森的比赛用时仅有30秒。但是,盖茨仅用了1分20秒就输给了这位23岁的国际象棋大师。Asked by Skavlan under what circumstances he felt intellectually inadequate, Gates answered: #39;When I play chess with him (Carlsen).#39;当主持人问比尔盖茨什么时候感到脑子不够用时,比尔盖茨回答说“刚刚和卡尔森下棋的时候”。Carlsen, a grandmaster since he was 13, received non-stop television coverage in Norway when he beat defending champion Viswanathan Anand of India last November to take his first world title.卡尔森从13岁起就成了国际象棋大师,他在去年国际象棋世界冠军赛中挑战维斯瓦纳坦-阿南德并获胜,成为国际象棋棋王。 /201402/274790鹰潭希正医院四维彩超收费

鹰潭哪做人流好Got a difficult decision to make? Why not mull it over auf deutsch?面临艰难的抉择?为什么不试试用德语来思考?A new study suggested that people are prone to make more sound, less risky decisions if they are thinking in a language other than their native tongue.一项新的研究结果显示,当人们用母语之外的语言思考的时候,往往更能做出理智而非轻率的决定。The series of experiments, conducted by Boaz Keysar of the University of Chicago, led the scientists to believe that ‘using a foreign language reduces decision-making bias,’ Dr Keysar’s team wrote.美国芝加哥大学的宝姿·凯莎教授带领其学生进行了相关研究,他们的研究成果向科学界实——如凯莎教授的研究团队在发表的文章中所述——“使用外语能够减少决策过程中的母语偏见。”Their findings, published in an April 18 Psychological Science study, say that human reasoning is shaped by both systematic, rational ideas, and another that’s emotionally-charged and rapid.他们的研究报告刊登在4月18日的《心理科学研究》中,报告指出,人的逻辑思维分成两个部分,其一是系统的、理性的思维,另一种是情感充裕、迅速的思维。The team gathered 54 UC students who knew Spanish as a second language to place bets on a coin toss.研究团队对芝加哥大学内54名以西班牙语为第二语言的学生进行了调查,参加实验的学生被要求参加猜硬币正反面的游戏。Each student was given in dollar bills, and could bet at a time on either heads or tails. If they bet and won, they could win .50, and lost nothing if they did not bet.每名参与调查的学生都有15美元可下注,每次用1美元猜抛出的硬币是正面还是反面。如果他们猜对了,就可以赢得1.5美元。如果他们不下注,就不会损失任何钱。When they were given the experiment in English, the students acted narrow-mindedly, and took the bet only about half of the time.当这些学生们在实验过程中说英语的时候,他们思路狭窄,在游戏中有一半的时间内并没有下注。But when the same students heard instructions in Spanish, they bet 74 per cent of the time.但是当研究者们用西班牙语讲述游戏规则的时候,这些参与调查的学生在游戏74%的时间里都愿意下注。The conclusion, then, these scientists believe, is that thinking in a foreign language distances people from snap emotional decisions, allowing decisions to be more logical.研究者们相信,这项实验明,使用外语思考能够避免人们在做决定时感情用事,过于轻率,从而使人们做出更符合逻辑的决定。The hope, they wrote, is that people can think in foreign languages to make more prudent financial and economic decisions.研究人们表示,他们希望人们在进行金融和经济方面的决策时,通过运用外语思考来做出更理智的决定。 /201404/293873鹰潭市长城医院做输卵管通液多少钱 Chocolate and Orange Scones巧克力橙皮司康饼Ingredients材料700g/1lb 9oz self-raising flour 150g/5?oz butter 150g/5?oz caster sugar 2 large oranges, finely grated zest of both and juice of one orange 150g/5?oz chocolate drops 200ml/7fl oz whole milk, plus extra for brushing700克自发面粉 150克黄油 150克糖粉 2个大橙子:把两个橙皮都磨碎备用,其中一个榨汁备用 150克巧克力碎粒 200毫升全脂牛奶,再多备一些用以刷在表层Preparation method制作步骤1. Preheat the oven to 210C/400F/Gas 6. Lightly butter two baking trays1. 烤箱预热到210℃。同时在两个烤盘上抹一层薄薄的黄油;2. Sift the flour into a bowl. Rub in the butter using your hands until the mixture resembles fine bcrumbs. Stir in the sugar, chocolate drops and orange zest.2. 将面粉筛入到一个大碗里。用手把黄油和面粉一起揉搓,直到面粉和黄油结块成细小的颗粒状。然后拌入糖粉、巧克力粒和橙皮碎末;3. In a measuring jug, mix the milk with the juice of one orange. Add to the flour mixture gradually until the dough just comes together. You may not need all the liquid. Be careful not to overwork the scone dough.3. 把牛奶和橙汁混合、慢慢加入到面粉的混合物里。将面粉揉成面团。要注意可能你不需要所有的牛奶和橙汁。同时面团也不要揉地太久。4. Roll out the dough to approximately 2cm/1in thickness and cut out scones using a 5-6cm/2-2?in cutter.4. 把面团擀成2厘米厚的饼皮,再切分成5-6厘米大小的圆形(或任何模具的形状);5. Transfer the scones to the buttered baking trays, brush the tops with milk and bake in the centre of the oven for 10-12 minutes, or until risen and golden-brown.5. 把成型的司康饼放入抹过黄油的烤盘中,在每个司康饼上刷上一层牛奶。烤10-12分钟,直到司康饼开始膨胀、并呈金黄色;6. Remove from the oven and cool on wire rack. Serve with clotted cream and satsumas.6. 烤好之后放在烤架上放凉。吃的时候可以和奶油、小蜜橘搭配。 /201401/272149余江县人民医院有微创手术吗

鹰潭治疗不孕不育的专家A giant panda slated to be the star of the first-ever live broadcast of the birth of panda cubs has lost the role -- after it was discovered the bear is not pregnant after all, Chinese state media reported.一只大熊猫按计划本能成为第一个被直播生产幼崽的明星熊猫,但没能成功。因为人们发现这只熊猫根本没有怀。Not only was it a phantom pregnancy, but zookeepers suspect the panda, Ai Hin, may have been faking it to improve her quality of life, the Chengdu Research Base of Giant Panda Breeding told Xinhua on Monday.据官方的新华社8月25日报道,成都大熊猫繁育研究基地表示,这不仅仅是假想怀,动物园管理员怀疑大熊猫“爱浜”为了改善自己的生活质量而伪装自己怀了。今年7月,6岁的“爱浜”表现出了一系列怀的症状:食欲变化、活动减少,且激素升高。But after almost two months, she began acting normally again, zookeepers said.但两个月之后,它就表现得很正常了,动物园管理员说。Experts say pandas sometimes carry on the behaviors associated with early pregnancy after noticing that they get preferential treatment, the news agency reported.专家称,大熊猫有时注意到表现出早期怀症状就能得到更好的待遇时,它们就会装作怀了,新华社报道。;After showing prenatal signs, the #39;mothers-to-be#39; are moved into single rooms with air conditioning and around-the-clock care,; Wu Kongju, an expert at the Chengdu base, is ed as saying.新华社引用成都大熊猫基地专家吴孔菊(音)的话说,“一旦显示出产前的症状,将要做母亲的大熊猫就会被移到有空调的单间里,并享受24小时悉心照顾。”;They also receive more buns, fruits and bamboo, so some clever pandas have used this to their advantage to improve their quality of life.;“这些怀的大熊猫能获得更多的点心、水果和竹子。一些聪明的熊猫利用这一点来改善自己的生活质量。”The birth of Ai Hin#39;s supposed cub and its progress in its early days, from its first cries to acquiring its distinctive black-and-white fur, were due to be broadcast online to panda lovers in China and worldwide.如果“爱浜”生出了幼崽,幼崽的早期生活,从第一声啼哭到长出典型的黑白色皮毛,都本应该在网上向中国和全世界的喜欢熊猫的人直播。Giant pandas are notoriously reluctant to breed in captivity and pseudo-pregnancies are common.众所周知,大熊猫不愿意在封闭的环境中产崽。所以伪装怀的情况很普遍。The female is fertile for no more than three days a year, and the time span for a pregnancy is from 80 to 200 days, according to the Chengdu base. Scientists will closely monitor behavioral and physiological signs, but it#39;s often a guessing game.根据成都大熊猫基地的说法,雌性大熊猫一年排卵时间不超过3天,而怀的时间跨度则从80天到200天都有。科学家们紧密的关注着大熊猫的行为和生理特征,但很多时候还是碰运气。Even if a pregnancy proves genuine, baby pandas have very low survival rates. According to the Chengdu base, only a third to a half of pandas born in Chinese captivity manage to survive past infancy.即使一只熊猫真的怀了,熊猫幼崽的存活率也非常低。据成都大熊猫基地统计,在中国大熊猫基地出生的大熊猫只有三分之一到一半度过了幼年期。There was good news last month, though, when a panda gave birth to a healthy set of triplets in China#39;s Chimelong Safari Park in the southern city of Guangzhou. The cubs are thought to be the only living panda triplets in the world.不过上个月有好消息,在周国南部城市广州长隆野生动物园,一只大熊猫生出了健康的三胞胎。它们被认为是世界上唯一活着的熊猫三胞胎。Edinburgh Zoo in Scotland thinks its panda, Tian Tian, could be the next to produce a cub, based on the latest scientific tests, but there are no guarantees.根据最近的科学检测,苏格兰爱丁堡动物园认为园中的熊猫天天可能是下一个要产崽的熊猫,但并不一定。;It is very likely that we will not know 100% if Tian Tian is pregnant until she gives birth,; Iain Valentine, director of giant pandas for the Royal Zoological Society of Scotland, said earlier this month.苏格兰皇家动物学会的大熊猫专家伊恩·瓦伦汀(Iain Valentine)在本月初表示:“不到天天生崽之时,我们不能百分之百确定它怀了。”As few as 1,600 giant pandas survive in the mountain forests of central China, according to the Smithsonian Institution#39;s National Zoo in Washington. More than 300 pandas live in zoos and breeding centers around the world, most of them in China.据在华盛顿的史密森学会的国家动物园统计,在中国中部的山林里,只有1600只大熊猫存活。全世界共有300多只大熊猫生活在动物园和大熊猫繁育中心里,大部分在中国。 /201409/325345 鹰潭市最好的妇产科医院鹰潭做人流那里好




江铜集团贵溪医院治疗妇科怎么样 月湖区人民中医院医生的QQ号码飞度新闻知道健康 [详细]
鹰潭龙虎山风景区生宝宝多少钱 鹰潭人流哪家医院做的好 [详细]
鹰潭东方医院妇科医生 飞管家快咨询信江新区妇科检查飞度新闻免费答 [详细]
飞度咨询咨询病种鹰潭贵溪市四维彩超价格 鹰潭产妇做检查好吗飞度健康家园余江县无痛人流手术多少钱 [详细]