天涯部落

小圈子,大声音!呼朋引伴网聚部落!

创建新部落?

分宜县美甲美睫睫毛嫁接半永久课程培训视频度排名养生在线

楼主:飞度管家快问 时间:2018年02月20日 21:34:58 点击:0 回复:0
脱水模式给他打赏只看楼主阅读设置
IT has been years since the death of Hong Kong pop star Leslie Cheung, whose hit songs and sentimental movies won him huge popularity around Asia.香港巨星张国荣已经逝世十年,他的畅销歌曲和感伤电影使他在亚洲大受欢迎On April 1, , the 6-year-old superstar committed suicide in Hong Kong by jumping from a hotel. It was especially shocking since the star in his last movie, a suspense thriller ;Inner Senses; (), ended his life in the same way.年月1日,这位6岁的超级巨星在香港一个酒店跳楼自杀这是特别令人震惊的因为这位明星在他的最后一部电影悬疑惊悚片《异度空间()中以同样的方式结束了自己的生命There was deep mourning and much speculation about the reason behind his death. Memorial events marking the th anniversary of Cheung death will be held in Hong Kong, Shanghai and elsewhere.对于他的死因有至深的悲哀和众多的猜测纪念张国荣逝世周年的活动将在香港、上海和其他地方举行Cheung close friend and mer agent Florence Chan and Cheung fan club, the Leslie Club, organized a memorial concert yesterday in Hong Kong. Another is planned today.张国荣的好朋友和前经纪人陈淑芬以及张国荣的粉丝俱乐部张国荣俱乐部昨天在香港组织了一场纪念音乐会另一场是计划今天The concert will feature around of Cheung popular songs and look back at the star life story. Chan revealed Cheung final message about himself at the tribute concert.音乐会将涉及大约首张国荣的流行歌曲,并回顾这位明星的生命故事陈淑芬在纪念音乐会上透露了张国荣发给自己的最后短信In Shanghai, the New Hengshan Cinema will host screenings of Cheung key films, including ;Inner Senses,; the award-winning film ;Farewell My Concubine; (199), the romance film ;The Phantom Lover; (1995), and the acclaimed martial arts movie ;Ashes of Time; (199) directed by Wong Kar-wai.在上海,新衡山电影院将放映张国荣的关键电影,包括《异度空间,获奖电影《霸王别姬(199年),浪漫电影《夜半歌声(1995),王家卫执导的著名武术电影《东邪西毒(199年) Chen Dieyi, a Peking Opera singer in Chen Kaige ;Farewell My Concubine; is one Cheung most famous roles. His permance won the Cannes Palme dOr and an Academy Award nomination.陈蝶衣,陈凯歌《霸王别姬中的京剧歌手是张国荣最著名的一个角色他的表演赢得了戛纳金棕榈奖和奥斯卡奖提名Cheung also starred with Tony Leung in many of Wong famous movies such as ;Happy Together; (1997) and ;Days of Being Wild; (1991).张国荣还与梁朝伟主演王家卫的许多著名电影,像《春光乍泄(1997)和《阿飞正传(1991);Cheung movies and songs have greatly influenced the post-1970s and 1980s generations and have become a nostalgic part of our memory,; says Tao Jin, an official with the cinema. ;These classic films represent his different perming style at different time.;“张国荣的电影和歌曲都极大地影响了过去70年代和80年代的那代人,并已成为我们记忆中的一种怀旧部分,” 影院一位工作人员陶金说“这些经典电影代表了他在不同时期的不同表演方式” 397It looks like Scarlett is singing the blues.它看起来像是斯嘉丽在唱蓝调Sources confirm to PEOPLE that Scarlett Johansson and her boyfriend of about year, Nate Naylor, have gone their separate ways.消息来源者向《People实,斯嘉丽#86;约翰逊和她大约一年的男友内特.奈勒已经分道扬镳了;She broke up with him last week,; one source who knows both parties tells PEOPLE. ;He pretty upset but the writing was on the wall. A lot of people were surprised it lasted this long.;“上周她和他分手了,”知道双方的一个消息人士告诉《People“他非常沮丧,但这早有预兆,很多人都惊讶这段关系持续了这么久”Johansson rep is not commenting.约翰逊的经纪人没有回应The actress, 7, was first spotted with the New York-based advertising executive back in January strolling the streets of the Big Apple holding hands.这位7岁的女演员,一月份第一次被发现与这位纽约广告公司经理手拿苹果产品一起在街头漫步In August, they were seen arm-in-arm walking through Paris, though rumors of troubles flared when Johansson was photographed sunbathing in a bikini with her bodyguard on a yacht off the coast of Italy.8月,他们被看到挽着手臂行走在巴黎,尽管当约翰逊被拍到与保镖在意大利海岸边地游艇上晒比基尼日光浴时,外界各种麻烦的流言四起The Avengers star, who split from Ryan Reynolds in December after a two-year marriage, told Vogue last April she focused on enjoying her work and life.这位《复仇者明星,年月与瑞安#86;雷诺兹为期两年的婚姻破裂后,去年四月告诉《Vogue她正把重心放在享受她的工作和生活上;It just been a good time. Ive had peace. Relative peace,; she said at the time. ;I just want to work on things that are really hard and when Im not working on things that are really hard, I want to hang out with people I like to be with and that it.;“这只是一段很好的时间,我已经拥有平和相对的平和,”她那时说 “我只是想处理一些很难的事情,当我不做事时那才真难,我想和我喜欢的人一起闲逛,就是这样” 19They are notorious targeting politicians, government agencies and multinationals. But an off-shootof hacking group Anonymous has turned its attention to new prey - celebrities.  他们一向的攻击目标都是政客、政府机构和跨国公司但是现在“匿名者”黑客组织的一个分将目光对准了新的猎物——明星   Hollywood Leaks has aly posted aslewofphone numbers including those of Miley Cyrus and Ashley Green and the script of new Tom Cruise musical Rock Of Ages.  这一名为“好莱坞泄密”的黑客组织已经上传了大量明星的电话号码,包括麦莉 塞勒斯和阿什丽 格林尼的电话号码,还有汤姆 克鲁斯的新片、歌舞剧改编电影《摇滚年代的剧本  The group has also posted 0 of pictures of Dancing With The Stars's Julianne Hough apparently taken from her personal .  该组织还上传了跳舞大赛“与星共舞”的冠军朱莉安娜 霍夫的0张照片,显然是从她的个人账户上盗取的  Its biggest exposure to date is toplessphotos of Gucci Gucci rapper Kreayshawn, stolen from her phone and posted on her Twitter as she attended the MTV awards.  该组织迄今为止的最大爆点莫过于“古驰古驰”的演唱者、说唱歌手克蕾肖恩的半裸照这些照片是从克蕾肖恩的手机上盗取的,在她参加MTV颁奖礼时被上传到她的Twitter账户上  She is now 1 but claimed the images - sent to 300,000 of her followers - were 'private photos' taken when she was underage.  现年1岁的克蕾肖恩称被发送给30万名粉丝的这些照片是她未成年时拍的“私人照片”  The hackers who targeted her say the pictures were actually taken when she was and sent to rapper Lil B.  攻击她的黑客称这些照片其实是她在岁时拍的,还发送给了说唱组合Lil B  Hollywood Leaks emerged in the last few weeks and has been posting inmation on a number of sites.  “好莱坞泄密”黑客组织在几周前浮出水面,并开始在数个网站上上传明星的信息  The Rock Of Ages script, taken from the of an up-and-comingactor, was put on Pirate Bay while phone numbers went on Pastebin.com, a document sharing site.  《摇滚年代的剧本是从一名新晋演员的账户中盗取的,被放在海盗湾网站上,而明星的电话号码则被放在了文档分享网站Pastebin.com上  The hackers use the same tag lineas Anonymous - 'We never give, we never get.'  该黑客组织使用的口号和“匿名者”一样:“我们永不宽恕,我们永不忘却”  They claim to be affiliated tothe group, a collective with a core of five or six people, and keep people updated about their latest scoopson a Twitter .  他们声称自己从属于“匿名者”,核心成员有五到六个人,他们向人们提供自己在Twitter上最新捕获的内幕消息  On August 19, the group tweeted: 'Follow @HWLeaks all the latest Hollywood carnage.'  8月19日,该组织在Twitter上说道:“关注@HWLeaks,看所有最新的好莱坞大屠杀”  'We're simply here to facilitatethe free flow of inmation from a place which was previously overlooked,' a representative told website Gawker.  该组织的一个代表告诉Gawker网站说:“我们的存在只是为了让先前被忽略的某个地方的信息流通更加自由”  Hollywood Leaks claims to have a troveof phone numbers as well as a number of film scripts.  “好莱坞泄密”组织称他们持有大量有价值的电话号码和许多电影剧本  One hacker - identified as IAMDGKZ1 - told Gawker they had inmation on a well-known film director. He went on to outline how most s had been easy to hack as the group had been able to guess the answers to bad security questions.  一位名号为IAMDGKZ1的黑客成员告诉Gawker说,他们握有一位著名电影导演的信息他还大概描述了一下大多数账户是如何被轻易入侵的,因为这些人设的密码提示问题太烂,所以他们才能够猜得到 551

Fans of The Hobbit have given Air New Zealand new safety their seal of approval.《霍比特人的影迷们用独特的方式对新西兰航空公司的航班安全提示表达了持To celebrate the launch of The Hobbit: An Unexpected Journey, Air New Zealand has collaborated with Weta Workshop to produce the Tolkien-inspired airline safety .为了庆祝《霍比特人:意外旅程的上映,新西兰航空公司与威塔工作室合作制作了这个航班安全提示,而视频的灵感正是来源于《魔戒三部曲托尔金Although the content of the safety briefing will be familiar any frequent flyer, the four minute clip gets into the spirit of The Hobbit by including Hobbits, elves, wizards and orcs in Middle-Earth style costumes.也许这个视频里提到的安全提示内容对常坐飞机的人已经是老生常谈,但是视频的形式却烙印着霍比特人的特色,包括霍比特人、侏儒、术士还有身着中土世界特色装的半兽人都参与其中The also features a cameo from Oscar-winning director of the new film Sir Peter Jackson, as well as Gollum.视频中还有很多亮点:有一个片段中出现了奥斯卡获奖导演彼得·杰克逊(拍摄有《魔戒三部曲和《指环王等电影),还有魔戒迷都熟知的小怪物咕噜姆;This is fantastic! I love the kiwi humour and this is so well done,; said one fan. While another said the clip is ;the best damn flight I have ever seen.;“这太棒了!我最爱这种新西兰式的幽默,这视频做的太出色了,”一个粉丝说还有一位粉丝称赞这个视频: “是我见到最棒的航班安全提示”The comes a day after it was announced that the first installment of The Hobbit will be released earlier than planned.电影《霍比特人:意外旅程首映日期在前不久宣布提前,第二天这一视频就被发布The Hobbit: An Unexpected Journey was due to be released worldwide on December , but due to the high level of local interest, the New Zealand release date has been pushed ward a day.《霍比特人:意外旅程将在月31日全球上映,但是由于新西兰当地呼声高涨,所以首映的时间提前了一天 1

‘‘HAMILTON,’’ the new musical biography of Alexander Hamilton created by and starring Lin-Manuel Miranda, kicks off with a doozy of a question. The houselights rise on Aaron Burr, the third vice president of the ed States and, infamously, the killer of Hamilton in a duel in 18. Burr steps to center stage and reels off several lines of verse:由林-马努艾尔·米兰达(Lin-Manuel Miranda)创作、主演的亚历山大·汉密尔顿(Alexander Hamilton)传记音乐剧《汉密尔顿(Hamilton),用了一个别出心裁的问题作为开场白灯光渐起,出现在舞台上的是合众国第三任副总统,因在18年的决斗中杀死了汉密尔顿而背上骂名的阿龙·伯尔(Aaron Burr)伯尔走到舞台中央,朗声唱出一段诗文:The question is a good one. How exactly did Hamilton rise from the deprivations of his childhood in the island backwater of St. Croix to become a storied founding father: an aide-de-camp of Gen. George Washington, the prime mover in the creation of the ed States financial system, the first secretary of the Treasury, the author of nearly half of the Federalist Papers, the subject of America’s first political sex scandal, the bane and bugbear of everyone from Burr to Thomas Jefferson and James Madison? But it is the manner in which ‘‘Hamilton’’ poses this question — in the emphatic cadences of rap, with witty rhymes pouring out over a tolling beat — that has been electrifying audiences since January, when the show debuted off Broadway at New York’s Public Theater.这是个好问题的确,在与世隔绝的圣克罗伊岛长大的穷孩子汉密尔顿,究竟为什么会成为名垂青史的建国先贤、乔治·华盛顿将军的副官、合众国金融体系的首要缔造者、首任财政部长、《联邦党人文集近一半文章的作者、美国第一宗政治性丑闻的当事人、(从伯尔、托马斯·杰弗逊到詹姆斯·麦迪逊)所有人的眼中钉肉中刺?不过,一月在外百老汇公共剧院(Public Theater)首演的《汉密尔顿(Hamilton)之所以令观众兴奋异常,却是因为提出问题的方式——它用了节奏顿挫的说唱,沉缓有致的节拍上,挥洒着诙谐的韵脚‘‘Hamilton’’ arrives on Broadway this month, riding a wave of adulation not seen in American theater in decades. It is a rare thing: not just a theatrical landmark, but a show that jolts our thinking about popular culture and casts new light on some of the most storied events in American history. It is an odd creation: a rigorously factual period drama about the political intrigues of the early Republic, starring a cast of mostly black and Latino actors, with a score steeped in hip-hop. It is also a coronation, confirming the 35-year-old Miranda, the acclaimed composer and star of the Tony- and Grammy-winning show ‘‘In the Heights,’’ as his generation’s preeminent musical theater auteur. ‘‘Hamilton’’ is the product of an unlikely meeting of two minds, across a gulf of centuries. ‘‘When I encountered Alexander Hamilton I was immediately captivated,’’ Miranda says. ‘‘He’s an inspirational figure to me. And an aspirational one.’’本月,《汉密尔顿挟几十年一遇的如潮好评来到百老汇它是个稀有物种:不但是载入戏剧史册的大作,还会撼动你对流行文化的观念,让你用全新的眼光看待一些美国历史上最为人熟知的事件它是个怪诞的造物:一部力求如实还原的时代剧,讲述的是共和国初年的政治争斗,演员却以非裔和拉丁裔为主,作曲则带有浓重的嘻哈风格它还是一场加冕礼,正式确认35岁的米兰达成为他这一代最卓越的音乐剧创作人,此前由他担任作曲和主演的《高地人生(In the Heights)已然获得年的托尼奖和格莱美奖两个远隔数百年的灵魂,出人意料地在《汉密尔顿相遇“亚历山大·汉密尔顿这个人,从一开始就让我很着迷,”米兰达说“他启发了我也鼓舞了我”The genesis of ‘‘Hamilton’’ has aly entered theatrical lore. While on vacation in Mexico in , Miranda cracked Ron Chernow’s doorstop biography, ‘‘Alexander Hamilton,’’ which was nominated in the National Book Critics Circle award and won the George Washington Book Prize. A few dozen pages in, Miranda’s new project began leaping to life. In Hamilton, he saw a figure he recognized: a word-drunk firebrand with untrammeled ambition, raw talent, an outsize ego and a lust combat, verbal and otherwise. Miranda saw a rapper.《汉密尔顿在肇始之初就是一个充满戏剧性的故事年在墨西哥度假期间,米兰达开始读罗恩·彻尔努(Ron Chernow)的传记巨著《亚历山大·汉密尔顿,这本书在年得到美国国家书评奖提名,并获得乔治·华盛顿图书奖几十页下来,米兰达的新作计划已经浮现在汉密尔顿身上,他看到了一个自己激赏的人物:一个陶醉于辞藻的煽动家,有不羁的野心、出色的才华,目空一切,嗜好争斗——无论是言语上还是别的什么形式米兰达发现了一个说唱乐手It is the genius of ‘‘Hamilton’’ to make the link between hip-hop and the world of 18th-century politics seem like the most obvious thing in the world — not a conceit imposed upon the history but the excavation of some essence lurking within it. ‘‘The idea of hip-hop being the music of the Revolution appealed to me immensely,’’ Miranda says. ‘‘It felt right.’’是《汉密尔顿的才思,让嘻哈乐与十八世纪政治的关联显得顺理成章,这不是强加于历史的奇思怪想,而是对潜藏于历史之中的某种精髓的发掘“嘻哈是革命的音乐这种想法,是我非常认同的,”米兰达说“感觉就是这么回事”Miranda’s Hamilton is a ‘‘young, scrappy and hungry’’ upstart, whose bootstrapping rise from the streets of New York resonates with the Horatio Alger trajectories of rappers like Jay Z. Hamilton has a fatalistic streak in the manner of Tupac and the Notorious B.I.G. (It is not a long leap from Biggie’s ‘‘I’m y to die!’’ to the words that Miranda puts in Hamilton’s mouth: ‘‘I imagine death so much it feels more like a memory.’’) Most of all, Hamilton is a wit, a motormouth, a graphomaniac — a man who staked his fate on his way with words. ‘‘Hamilton produced over 7 volumes of written work,’’ Miranda says. ‘‘I think it’s appropriate that we would need a musical style that transmits more words per minute than any other genre.’’米兰达的汉密尔顿是个“年轻、好斗、饥渴”的新贵,从纽约街头开始打拼,全凭自己的本事,跟Jay-Z的霍雷肖·阿尔杰(Horatio Alger)式成功轨迹颇有些相似汉密尔顿有种接近Tupac和Notorious B.I.G.的宿命倾向(后者的“Im y to die!”[我已经做好了死亡的准备],和米兰达写给汉密尔顿的台词:“我对死亡有太多想象,它现在更像是回忆,”似乎相差不远)最重要的是,汉密尔顿极为聪慧,有一张合不上的嘴,一放不下的笔——他把自己的命运寄托在自己的言语表达上“汉密尔顿写下了7卷作品,”米兰达说“我觉得,我们需要用一种能在单位时间内传递更多词语的音乐剧风格”The score of ‘‘Hamilton’’ is a treat sharp-eared hip-hop fans, packed with references to songs by Grandmaster Flash and the Furious Five, Mobb Deep and others. One song, a précis on the rules of 18th-century combat called ‘‘Duel Commandments,’’ is a cheeky rewrite of the Notorious B.I.G.’s ‘‘Ten Crack Commandments.’’ Cabinet meetings are staged as rap battles, with Hamilton and Jefferson trading volleys of rhymes about issues of debt assumption and federalism.《汉密尔顿的曲谱对嘻哈乐行家的耳朵会十分受用,许多曲子参考了Grandmaster Flash、Furious Five和Mobb Deep等乐人的作品其中一首介绍十八世纪对战规则的《决斗戒律(Duel Commandments),戏谑地仿制了Notorious B.I.G.的《霹雳十戒(Ten Crack Commandments)内阁会议是以说唱对战的形式进行的,汉密尔顿和杰弗逊用洋洋洒洒的押韵说唱词句争论债务承担和联邦制之类的问题But to call ‘‘Hamilton’’ a ‘‘rap musical’’ is to mischaracterize it. Miranda’s score includes Destiny’s Child-style Ramp;B, choral ballads in a contemporary Broadway vein and, in the case of ‘‘You’ll Be Back,’’ sung by a haughty King George III, chiming ’60s Britpop. All of the songs perm the magic trick of making drama (or, sometimes, comedy) out of heavy-going political and bureaucratic history.然而说《汉密尔顿是“说唱音乐剧”却是不得要领的米兰达的谱曲包括了Destiny’s Child风格的节奏布鲁斯,当代百老汇合唱叙事曲,趾高气昂的乔治三世演唱的《你们会回来的(You’ll Be Back)散发着六十年代Brit-pop气息所有的歌曲都是为了让严肃的政治和官僚历史产生戏剧(有时是喜剧)的魔力Perhaps the biggest testament to the ce of ‘‘Hamilton’’ is how easily audiences acclimate to its color-blind casting, accepting a Latino Alexander Hamilton, a black George Washington, a Thomas Jefferson who swaggers like the Time’s Morris Day, sings like Cab Calloway and drawls like a Dirty South trap-rapper. The crucible of American popular theater was the minstrel stage, where white actors blacked up to perm racist caricatures of African-Americans. ‘‘Hamilton’’ flips minstrelsy on its head, offering sympathetic and insightful portrayals of the archetypal white Americans, the founding fathers and mothers, by a cast composed almost entirely of people of color. ‘‘The show reflects what America looks like now,’’ Miranda says.最能说明《汉密尔顿魔力的一点也许是,观众会迅速适应完全不把肤色当回事的演员阵容,接受了拉丁裔的亚历山大·汉密尔顿,黑人乔治·华盛顿,托马斯·杰弗逊走起路来大摇大摆仿佛The Time乐队的Morris Day,唱歌如Cab Calloway,说话拖着“肮脏南部”说唱乐手的长腔口音当年的黑脸秀(minstrel show)由白人演员演绎充满种族歧视色的黑人滑稽角色,曾是美国民俗戏剧成形的地方而《汉密尔顿将黑白颠倒,对美国白人原型和建国先贤们的形象做出了正面而深刻的描绘,所选用的演员却几乎全是有色人种“这个戏反映的是今日美国的面貌,”米兰达说‘‘Hamilton’’ isn’t just a historical drama — it’s a historiographical one. The show ends with another question: the closing number, ‘‘Who Lives, Who Dies, Who Tells Your Story,’’ which reflects on the mation and transmission of historical narratives. The old Broadway adage holds that a musical should send its audience home humming. ‘‘Hamilton’’ does that, but it also sends you out thinking — stewing over questions about the country’s past and future; about the way we sort historical players into winners and losers, heroes and villains, martyrs and murderers; about the gray area where fact grades into myth.《汉密尔顿不仅仅是历史剧——它是一部史学剧结尾提出了另一个问题:也就是闭幕曲《谁生,谁死,谁来讲述你的故事(Who Lives, Who Dies, Who Tells Your Story),这是对历史叙事的形成与传递的反思百老汇流传着一句老话:一部音乐剧应该让观众在回家路上哼唱这一点《汉密尔顿做到了,但它还让你在路上思考——有关这个国家的过去与未来的种种问题;我们把历史人物分成赢家与输家、英雄与奸贼、圣徒与凶手的做法;介乎事实和传说之间的灰色地带,这些都让我们纠结不已‘‘We could all be dead tomorrow,’’ Miranda says. ‘‘Who tells our story? Will it be told? We have no way of knowing. In essence, that’s what the show is about. We are telling the story of someone who I don’t think would expect it to be told in this way, if he were alive. But he very much wanted his story told. He was outlived by all his enemies. The next four presidents — Jefferson, Madison, Monroe and John Quincy Adams — all hated Hamilton, and did their best, not even to assassinate his character, but to bury him by omission.’’“说不定明天我们就全死了,”米兰达说“谁来讲述我们的故事?有人会讲吗?我们不可能知道这基本上就是这个戏要说的我们在讲某个人的故事,这个人如果活到今天,恐怕想不到会是这样一种方式来讲但他非常希望有人讲述他的故事所有敌人都比他活得久接下来四任总统——杰弗逊、麦迪逊、门罗、约翰·昆西·亚当斯——全都讨厌汉密尔顿,为此他们竭尽所能,甚至都不是去诋毁他的名声,而是要把他的存在从历史中隐去”‘‘ ‘Who lives? Who dies? Who tells your story?’ It’s a question the characters on that stage, and it’s also a question the audience. It leaves you reckoning with: Wait, who does tell my story? What am I doing with my life? I think that’s why, when I get emails about this show from people in the audience, they usually come at three in the morning. They’re dark-night-of-the-soul emails. Because it’s a question we’re all grappling with. It’s a question that we all pose at the end.’’“谁生,谁死,谁来讲述你的故事?”这是台上人物的问题,也是观众的问题它促使你去想:不对,那谁来讲述我的故事?我该如何面对我的人生?我想这就是为什么观众来跟我聊这个戏的时候,邮件经常是凌晨三点发来的那都是来自“心灵的黑夜”(指圣十字若望的名诗《Dark Night of the Soul——译注)的邮件因为这是个我们都避不开的问题到最后我们都得面对”Stephen Sondheim ON THE MUSICAL史蒂芬·桑德海姆(Stephen Sondheim)谈音乐剧WHEN I FIRST HEARD Lin-Manuel’s songs, I immediately thought of ‘‘Rock Island,’’ the opening number of ‘‘The Music Man.’’ It’s one of the most brilliant numbers ever written, and the first time anybody had attempted to make music out of speech in the American theater. It doesn’t have the attitude of rap and nobody thinks of it as rap, but the technique is rap.第一次听到林-马努艾尔的歌,我立刻想到了《音乐人(The Music Man)开幕曲《石岛(Rock Island)那是一首无比杰出的曲子,是美国戏剧史上第一次有人尝试通过言语来做音乐它没有说唱的姿态,没人会认为它是说唱,但手法是说唱的At some point, Lin-Manuel started telling me about ‘‘Hamilton,’’ which, back then, was called ‘‘The Hamilton Mixtape.’’ He sent me lyrics printed out, and recordings of the songs. This raised obvious red flags: I worried that an evening of rap might get monotonous; I thought the rhythm might become relentless.有一天,林-马努艾尔开始跟我说起《汉密尔顿,那时候还叫《汉密尔顿拼盘带(The Hamilton Mixtape)他把打印出来的歌词发给我,还有歌的录音这里面的风险是很明显的:我担心一整晚的说唱太单调了;我以为这会是一种让人感觉没完没了的节奏But the wonderful thing about Lin-Manuel’s use of rap is that he’s got one foot in the past. He knows theater. He respects and understands the value of good rhyming, without which the lines tend to flatten out. Jokes don’t land the way they should. Even emotional lines don’t land the way they should. Rhyme does something to the listener’s perception that is very important, and Lin-Manuel recognizes that, which gives the ‘‘Hamilton’’ score a great deal more heft than it might otherwise have. Most lyrics are by their very nature banal — it’s the way they’re expressed that makes them soar.但林-马努艾尔对说唱的运用妙在,他有一只脚是踩在过去的他懂戏他尊重和理解押韵的价值,没有这个,台词就会很平板笑话出不来效果连感情戏也会走样押韵会对听众的感知产生重要影响,林-马努艾尔清楚这一点,韵律让《汉密尔顿的谱曲格外有分量,没了韵律,分量也就不会这么足多数的歌词本身都是很乏味的,但这种表达的方式大幅提升了它们‘‘Hamilton’’ is a breakthrough, but it doesn’t exactly introduce a new era. Nothing introduces an era. What it does is empower people to think differently. There’s always got to be an innovator, somebody who experiments first with new ms. The minute something is a success, everybody imitates it. It’s what happened with ‘‘Oklahoma’’; everybody immediately started to write bad Western musicals. ‘‘Hair’’ also had that effect. But eventually people stop imitating and the m matures. ‘‘Hair’’ allowed young writers to say, ‘‘Hey, let’s use rock as a way of telling a story.’’ Now they’ll say, ‘‘Let’s use rap as a way of telling a story.’’ So we’ll certainly see more rap musicals. The next thing we’ll get is Lincoln set to rap. If you think I’m kidding, talk to me in a year.《汉密尔顿是一次突破,但它并没有完全带我们走进一个新的时代那不是一出剧目能做到的事它要做的是让人能有不一样的想法总会有一个革新者,一个率先尝试新形式的人一旦成功了,所有人都会来模仿《俄克拉荷马(Oklahoma)就是这样;一夜之间大家都开始写蹩脚的西部音乐剧《毛发(Hair)也有这个效果但最终模仿会停止,这种形式会成熟起来《毛发让年轻的剧作者开始想,“对啊,我们可以用摇滚乐讲故事”现在他们会说,“我们可以用说唱讲故事”肯定会有更多的说唱音乐剧出现接下来我们要让林肯说唱起来信不信由你,咱们明年见The Roots ON HIP-HOPThe Roots乐队谈嘻哈WE WERE INVOLVED WITH ‘‘Fela!’’ and I really didn’t think that another musical could hit me as powerfully as it had. So when people started hyping ‘‘Hamilton,’’ I was like, ‘‘Eh, we’ll see.’’我们参与过《费拉(Fela!)的制作,我以为不会再有哪出戏给我那么强烈的感受了所以听人开始捧《汉密尔顿的时候,我心想,“哦,是么”I’ve been brought into two or three other meetings potential projects, where everyone’s like, ‘‘Let’s be the first hip-hop musical on Broadway!’’ And it just wasn’t happening. I saw the beating that the Tupac musical, ‘‘Holler If Ya Hear Me,’’ took. So when it came to ‘‘Hamilton,’’ I thought, ‘‘I’m just not into rap and spirit fingers. I’ll see it, but it won’t move me.’’ And, Jesus, was I wrong.我还参加过几个创作会,就潜在项目展开讨论,每个人都说,“咱们要做百老汇第一个嘻哈音乐剧!”可就是做不出来我眼看着那个Tupac音乐剧《听见我说你就吼一声(Holler If Ya Hear Me)被骂成然后《汉密尔顿就来了,我心想,“我就是不怎么喜欢一边说唱一边两手呼扇呼扇的我会去看,但不会被有什么感觉”但这回可真是错的离谱Normally, it’s hard me to enjoy any sort of concert or show because I’m dissecting it. I’m looking at the production, figuring out which microphones they’re using — that sort of stuff. Ten minutes into ‘‘Hamilton,’’ though, I was just so stunned. It was such a sucker punch. With the exception of, like, a Prince concert, I don’t go to anything to just enjoy myself and let it move me. But ‘‘Hamilton’’ swept me up.通常我在看音乐会或演出的时候是很难投入其中的,因为我会去剖析我会看这个戏的制作,推断他们在用哪个话筒——诸如此类但是《汉密尔顿开场十分钟下来,我已经傻眼了被杀了个措手不及我可是从来不会就这么完全投入,任由他们来打动我的,除了看Prince的现场但《汉密尔顿把我彻底地拉了进去Watching the show I realized, ‘‘O.K., Lin-Manuel knows hip-hop. This guy has totally done his homework.’’ I knew that he came up in the backpack-rap era. Most of his references were between ’9 and — you know, the Rawkus Records hip-hop era. But I still love the fact that this play works even if you don’t get the Mobb Deep references. It’s multilevel.我边看边想,“嗯,林-马努艾尔懂嘻哈这家伙绝对是做过功课的”我知道他成长于地下说唱时代他参考的东西大多在9年到年之间——就是Rawkus唱片那个嘻哈时代我非常喜欢这个戏的地方是,就算你不知道他用了Mobb Deep的典故,你还是能看明白它有很多层次I pray Broadway embraces the show. I’ve seen how the politics game can work, the way certain stuff is treated. But with ‘‘Hamilton,’’ you have to see it. It is everything Broadway and New York City in should be. — AHMIR ‘‘QUESTLOVE’’ THOMPSON我真心希望这戏能在百老汇火起来我知道政治游戏有多大本事,某种东西会受到某种对待但你一定要去看《汉密尔顿年百老汇和纽约市的头等大事——AHMIR“QUESTLOVE”THOMPSONWHAT HIT ME INITIALLY was the accessibility. It’s just really easy to follow the dialogue. I imagined that ‘‘Hamilton’’ would be a show where, you know, some dialogue was delivered, and then the permers would break into song. But from the jump, everything was rap, everything was bars. Some of the cast members are rappers, some arent. But even the ones who aren’t M.C.s rise to the occasion. You can‘t tell, ‘‘Oh, this one feels like an M.C., this one doesnt.‘‘ Everyone lines are delivered seamlessly. This can be your introduction to hip-hop — on Broadway. And it’s a valid one. It’s a credible one. — TARIQ ‘‘BLACK THOUGHT’’ TROTTER首先注意到的是它很好懂这戏的台词非常容易理解我原以为《汉密尔顿是那种先来几句对白,然后演员开始唱可实际上从一开始就是说唱,全是说唱,一切都是分成小节的有的演员是说唱乐手,有的不是但即使不是的那些,也完全胜任你无法分辨出来,“噢,这个感觉是个MC,那个不是”所有人的台词都完美地连在一起你可以把它当成百老汇开了一个嘻哈乐入门课而且可是正经的、靠得住的课程——TARIQ“BLACK THOUGHT”TROTTERRon Chernow ON HISTORY罗恩·彻尔努(Ron Chernow)谈历史BACK IN , a mutual friend told me that Lin-Manuel Miranda had ‘‘Alexander Hamilton’’ and that it had made an impression on him. Lin-Manuel was still starring in ‘‘In the Heights,’’ of which I was vaguely aware. He invited me to a matinee one Sunday and I was captivated by the show. He also asked me to come backstage and I was no less charmed by him personally.年,一个认识林-马努艾尔·米兰达的朋友跟我说,他在读《亚历山大·汉密尔顿,而且评价很高林-马努艾尔当时还在演《高地人生,那戏我只是大概有个了解有个礼拜天他请我去看了个日场,我非常喜欢他还让我去了后台,我对他本人很欣赏He told me that while he had been ing the book on vacation in Mexico, hip-hop songs started ‘‘rising off the page’’ — not a typical reaction to one of my biographies. He said he was planning to produce a concept album based on Hamilton’s life and, if all went well, it would be his second musical. When I asked whether hip-hop — of which I was abysmally ignorant — could be the vehicle telling such a rich, complex story, he answered, ‘‘Ron, I’m going to educate you.’’ And, boy, did he ever. He pointed out that with dense, rapid lyrics, you could pack an enormous amount of inmation into the songs. He also noted the use of rhyme, including internal rhyme, and all of the clever wordplay that was possible.他跟我说,他是在墨西哥度假的时候看的这本书,看着看着嘻哈乐就开始“从书本里冒出来了”——很少有人看我的传记看出这个效果他说他打算根据汉密尔顿的生平做一个概念专辑,一切顺利的话,这会是他的第二部音乐剧对嘻哈乐我是茫茫然一无所知的,我问他,这种形式能不能撑起这么一个丰富、复杂的故事,他说,“罗恩,我要给你上一课”哈,可真是实打实地受教育了他告诉我,密集、快速的词汇可以在歌里注入大量的信息他还说可以用押韵,包括内韵,此外有许许多多聪明的文字游戏可以尝试That day on the spot, Lin-Manuel asked me to be his historical consultant. He said, ‘‘I want the historians to take this seriously.’’ Now, usually, historians are considered pests and kept a million miles from productions. It showed great strength and integrity that Lin-Manuel was willing to let me hang around the show and incorporate me into the creative team. I have been continuously involved with ‘‘Hamilton’’ six years now.那天,他当场就问我能不能做历史顾问他说,“我希望这是一部历史学家会正眼看待的戏”要知道,历史学家通常是讨人嫌的,排戏的时候滚越远越好林-马努艾尔却主动要我参与,让我成为主创团队的一员,这说明了他是个大气、端正的人我一直参与《汉密尔顿的制作,已经有六年了Two or three months after our first meeting, Lin-Manuel asked if he could come over to my house and sing something me. He sat on my living room couch, began to snap his fingers, then sang the opening song of the show — ‘‘How does a bastard, orphan, son of a whore, etc.’’ When he finished, he asked me what I thought. And I said, ‘‘I think that’s the most astonishing thing I’ve ever heard in my life.’’ He had accurately condensed the first 0 pages of my book into a four-minute song. And he had ged a unique idiom that blended mal 18th-century speech with 1st-century slang. Filtered through Lin-Manuel’s extraordinary mind, the lyrics sounded natural and spontaneous and all of a piece. Next thing I knew, he sent me an email and said to go on YouTube, that he had permed that first song at the White House and gotten a standing ovation from the Obamas. I thought to myself, ‘‘Wow, I am strapped to a real rocket with this young guy.’’在第一次见面两三个月后,林-马努艾尔问我能不能上我家来,要唱一些给我听他坐在我家客厅沙发上,打着响指开始唱开场那首——“一个孤儿婊子和苏格兰佬的私生子……”唱完后他问我想法我说,‘这辈子没听过这么震撼的东西’他把我的书的前0页,准确地浓缩成了一首四分钟的歌他还锻造了一种语言风格,融合了十八世纪的庄重言语和二十一世纪俚语这些词在林-马努艾尔的非凡头脑里过了一遍,变得自然、随性、浑然一体接下来没多久,他给了我一封电邮,让我上YouTube去看他在白宫演唱第一首歌,得到奥巴马一家的起立鼓掌我心说,“哇,我跟这家伙在一起,简直就是拴在火箭上了” a period of a year or two, Lin-Manuel sent me one or two songs a month. I would hear him at the keyboard, crooning tunes alone. And I thought they were sensationally good — fresh, witty and always moving. I can remember laughing uproariously when he first sent me King George III’s satirical song to the colonists, ‘‘You’ll Be Back.’’ I was thrilled when he sent me ‘‘The Schuyler Sisters’’ and I realized that the family saga I had explored would be translated intact onto the stage.有那么一两年的时间,林-马努艾尔每个月会发给我一两首歌我听到他弹着键盘,一个人哼着歌在我看来,这些歌都太棒了——新鲜、妙趣横生,并且始终都是动人的我记得,他第一次给我听那首乔治三世唱给殖民地居民的讽刺曲《你们会回来的时,我都笑疯了听到他发来的《舒依勒(Schuyler Sisters),我意识到我在书里探索的家庭故事,将会原封不动地搬到舞台上Then he invited me to one of the first rehearsals at a small studio in the Garment District. I remember poking my head into the room and seeing eight actors standing in front of eight music stands, thinking, ‘‘Oh my goodness, they’re all black and Latino! What on earth is Lin-Manuel thinking?’’ I sat down with Thomas Kail, the director, and Jeffrey Seller, the producer, thinking to myself, ‘‘When this is over, I need to sit down and talk to Lin-Manuel alone. We’re talking about the founding fathers of the ed States.’’ But after a minute or two I started to listen and got the color or ethnicity of these astonishingly talented young permers. Within five minutes, I became a militant on the subject of color-blind casting.后来他邀请我去看最初的排练,那是在时装区一个小工作室里我记得当时我往房间里探了一下头,看见八位演员,站在八个乐谱架前,我心想,“天哪,全是黑人和拉丁裔!林-马努艾尔是怎么想的呢?”我跟导演托Thomas Kail、监制Jeffrey Seller坐在一起,心想“等排练结束了我得跟林-马努艾尔单独谈谈这可是合众国的创始人啊”然而,几分钟下来,我的心思已经全在那些才华横溢的年轻人的歌声上,忘了他们的肤色或民族不到五分钟,我就成了一名鼓吹“色盲选角”的激进分子The whole concept of ‘‘Hamilton,’’ I realized, was inseparable from casting. The miracle of the play is that it shows us who we were as a nation but also who we are now. This young, multiracial cast has a special feeling the passion, urgency and idealism of the American Revolution, which maybe shouldn’t surprise us. Our history is the saga of outsiders becoming insiders — of the marginal and dispossessed being welcomed as citizens. Lin-Manuel offers us an Alexander Hamilton who is the quintessential immigrant and outsider who lends his talents and energies to creating the new nation.我意识到,《汉密尔顿的整体概念跟选角是不能分开来看的这部戏的奇迹在于,它让我们看到我们作为一个国家的过去,也看到我们的现在这个年轻的、多种族的演员阵容,对美国革命的、迫切和理想主义有一种特殊的感受,而这可能并不出人意料我们的历史是局外人变成局内人的故事——被驱赶的边缘人被接纳为公民林-马努艾尔带给我们的亚历山大·汉密尔顿,是一个移民和局外人的典范,他用自己的才华和活力去开创一个全新的国家Seeing the story transmed into such vivid, three-dimensional life onstage, I had the strange sensation of eavesdropping on the private meditations of my own characters — the things left unsaid in the historical record. Eliza Hamilton refused to comment publicly on her husband’s notorious sexual escapade with Maria Reynolds, but Lin-Manuel has created magnificent, mournful music her as she pours out her emotions after the scandal breaks. I was infinitely touched that he closed the show the way I had the book — with a golden, elegiac scene of Eliza as a widow, remembering her husband. Much better than ending with the duel.看到这个故事变成如此生动、立体的现场舞台表演,我有了一种奇怪的感觉,我好像在偷窥我自己书里的人物,看看他们私下里在想些什么——那些史料里没有的东西对丈夫和玛莉亚·雷诺兹(Maria Reynolds)那场臭名昭著的婚外情,艾丽萨·汉密尔顿(Eliza Hamilton)在公开场合绝口不提,但在戏中,林-马努艾尔为她写了华美、悲恸的音乐,让她尽情吐露丈夫丑闻败露后的心境他在最后一场戏用了我在书里的结局,这让我无比感动——那是一个金黄色的、哀婉的场景,已成寡妇的艾丽萨回忆着她的丈夫这比用一场决斗作结尾好太多I recognize the real Alexander Hamilton in ‘‘Hamilton.’’ Sometimes Lin-Manuel shades the character differently than I do in the book, but that’s only natural. I think he has plucked out the dramatic essence of the character — his vaulting ambition, his obsession with his legacy, his driven nature, his roving eye, his brilliant mind, his faulty judgment. He gives us a very interior look at Hamilton with many well-educated guesses at what he was thinking and feeling.我能在《汉密尔顿里看到一个真实的亚历山大·汉密尔顿有时候林-马努艾尔处理人物的办法跟我的书不太一样,但那很正常我认为他把人物的戏剧精髓抽取了出来——他有气吞山河的野心,渴望千古留名,他强横的天性,游移的眼神,敏慧的才思,糟糕的判断力他向我们展示了一个内在的汉密尔顿,并凭借丰富的知识,对这个人的所思所感做出了不少猜想Both Lin-Manuel and I were motivated by a sense that Hamilton was the most overlooked and misunderstood founding father. He had an uncanny knack making powerful enemies — including Presidents John Adams, Thomas Jefferson, James Madison and James Monroe — who, in many ways, came to define his legacy. Now Hamilton threatens to become the chic and glamorous founder. From beyond the grave, Hamilton can no longer complain of neglect. He is right up there on the marquee at the Richard Rodgers Theatre. Hamilton, never bashful, would have been happy to take a bow.林-马努艾尔和我都认为,汉密尔顿是最被忽视和误解的一位国父,这种看法驱使着我们他有个奇怪的毛病,总是跟一些有权有势的人成为敌人——这里面有约翰·昆西·亚当斯、托马斯·杰弗逊、詹姆斯·麦迪逊、詹姆斯·门罗——这在某种程度上概括了他的传奇现在汉密尔顿恐怕要成为最帅气、最耀眼的国父了假使地下有知,他不能再抱怨自己被人遗忘此时此刻,汉密尔顿正站在理查德·罗杰斯剧院(Richard Rodgers Theatre)大门正上方这个从不害怕出风头的人,大概会很乐意向大家鞠躬致意的

  • 定远美甲纹绣学习自学教程培训
  • 关岭布依族苗族自治县铜仁市附近美甲培训学习学校渐变美甲飞度养生问答
  • 阳江专业美甲培训教学美甲教程视频时尚飞度新闻养生在线
  • 宣汉学习美甲美睫工具用品自学视频
  • 孙吴法式美甲图片2016最新短指甲美甲图片显手白飞度咨询医院排行
  • 抚顺美甲培训视频美甲基础视频教程飞度医院大全西青美甲培训视频美甲基础视频教程
  • 飞度技术养生咨询武隆县美甲培训内容学美甲到哪
  • 飞度排名快对话网盈江学习美甲美睫工具用品自学视频飞度免费医生
  • 安塞美甲培训视频美甲基础视频教程
  • 香河县开美甲店做美甲教学飞度技术快咨询
  • 陆河美甲速成班美甲培训学校排行榜飞度技术医院排名东至做学习美甲技术方法
  • 高青美甲纹绣学习自学教程培训
  • 飞度新闻免费医生阜城美甲视频教程大全初学美甲视频教程
  • 榕江化妆美甲培训课程学校机构
  • 飞度医院大全旬阳美甲培训视频美甲基础视频教程飞管家免费问
  • 飞管家健康家园上饶市开一个美甲店多少钱
  • 陆河美甲教程视频学怎么做美甲视频教程飞度排名搜病网蓝田县美甲图片2016新款式私人美甲培训
  • 飞度黑龙江新闻馆陶彩绘美甲视频美甲教程视频自学美甲培训飞度技术健康管家
  • 宣汉美甲培训内容学美甲到哪飞度咨询快对话网
  • 安国做学习美甲技术方法
  • 旺苍美甲精英全科培训班图片
  • 飞度管家动态新闻网济南/开一个美甲店多少钱
  • 飞度排名在线咨询勉开美甲店做美甲教学
  • 五台日式法式美甲美睫培训学校排行榜飞排名问医生
  • 定日县美甲工具用品材料网上自学视频教程
  • 枣阳学习自学美甲培训视频教程
  • 全州美甲美睫化妆培训网上订购
  • 鄂伦春自治旗学习美甲培训需要多少钱飞度永州新闻
  • 飞管家健康管家石棉美甲美睫化妆培训网上订购
  • 钟山县开美甲店做美甲教学
  • 相关阅读
  • 瞒天过海!集体耕地上建厂房!村民:相关部门集体哑火(三)
  • 暮影战神武灵攻略大全
  • 唐嫣赵丽颖吴昕林允儿李易峰和谁最有感(图)
  • 酒类电商双罢斗
  • 南京查处违规补缴社保证明份购房证明被注销
  • 内蒙古自治区政协原副主席赵黎平一审被判处死刑
  • 近日李念与刚斩获年北京青年电影节影帝的巩峥出现在街边
  • 徐娇穿白袜撑伞古典韵味十足邻家有女初长成
  • 单机斗地主下载:首存优惠
  • 小学生作业本开口说话曝光盗伐林木团伙
  • 相关推荐

    发表回复

    请遵守天涯社区公约言论规则,不得违反国家法律法规