当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文


2017年12月15日 10:43:13    日报  参与评论()人

兴国县妇幼保健人民医院治疗便秘价格赣州治疗肛周炎多少钱听力参考文本(文本与音频不全一致,敬请谅解):This is an important week for Detroit schools. For the first time in seven years, an elected school board is in place. The board takes control of the schools that have been run for nearly 20 years by state-appointed managers. 63 candidates were on the ballot. The voters chose seven of them to make up the new school board.One of those is Sonya Mays. She graduated from Detroit Renaissance High School and then went on to the University of Michigan, where she worked her way to a bachelors degree, an MBA and then her law degree.She is the president and CEO of Develop Detroit which is a non-profit group that works to rebuild and strengthen city neighborhoods.Mays joined Stateside to talk about the board becoming ;official; on January 1 and what the expectations are.There is a laundry list of issues that the school board has to tackle right off the bat, but Mays says they are prepared. In the first 90 days, they have to find a permanent superintendent, they have an SRO school closure process that has to be dealt with, there are expiring collective bargaining agreements for teachers, and they have to complete the integration of the EAA (Education Achievement Authority) schools back into the Detroit Public Schools.Once they take care of those urgent issues, they can start focusing on long-term solutions for DPS.Listen to the full interview to hear more about the boards massive to-do list, who the candidates are for a permanent superintendent and her thoughts on the plan to close schools who rank in the bottom 5% of DPS.201701/487673瑞金市妇幼保健人民医院看肛门异物好不好 兴国县妇幼保健人民医院看大便出血多少钱

南康妇幼保健人民医院看肛门损伤多少钱说起现在的相亲节目, 还真是如火如荼,什么《非诚勿扰》《我们约会吧》,几乎每个卫视频道都恨不能弄出一档类似的节目来。英语中,相亲一词为blind date, 也就是an arranged date with a stranger. 虽然,电视节目中的男男女女们貌似之前也没有见过面,但整个相亲过程却已经曝于众目睽睽之下了。小对话:A: How to pick a suitable place for a blind date? 你觉得应该如何挑选相亲的场所呢?B: In my opinion, it should be somewhere not too quiet or too noisy. 我的观点是,一个既不会太安静,也不会太吵闹的地方。A: I donrsquo;t know. Ive never been blind date before. Can you go with me? 我也不知道。我以前从未和陌生人约会。你能不能和我一起去啊?B: Donrsquo;t be ridiculous. If I go with you, Id probably spend the whole evening being a wallflower. 开什么玩笑?如果我和你一起去。可能我整个晚上都得做壁花了。更多例句:Nowadays, the blind date doesnt only belong to the old singles, it has become to a fashion, we can not only find the right one, but also make new friends. 现如今,相亲已不再是大龄青年的专利,它已经成为了一种时尚,我们不仅可以在这里找到自己的另一半,还可以认识朋友,拓展交际。James was too excited to have dinner. He blind date with Sue in the evening. 詹姆斯激动得晚饭都吃不下了。晚上他要与苏第一次见面。After being with her all evening, the man couldnt take another minute with his blind date. 在和相亲对象相处了一晚上后,那男的再也不想跟那位多呆一分钟了。I m really freaking out for Im going on a blind date in half an hour, but I m still not sure how to dress up. 我真的很紧张,因为半个小时后就要经人介绍去见一个对象,但我直到现在还不知道穿什么好。 /201203/175614赣南医学院第三附属医院看内痔多少钱 现在;挨板儿砖;似乎是网络上形容被批评,被声讨的专门用语了。假如挨的不是一块板儿砖,而是一吨的板儿砖,那个情形会是什么样子呢?英语当中还真有这样一个习语,like a ton of bricks,它就表示;来势汹汹;来势凶猛的;。A: Miffy said she would never ever act in a school play. Miffy说她从此以后再也不参演学校的剧目了。B: Why? She used to love acting. 为什么?她不是很喜欢表演吗?A: Well, she didnrsquo;t actually do well in the new play. And Mr Wangrsquo;s comments hit her like a ton of bricks. 她在一个新剧目中表现不佳。王先生的,给她打击很大。对于兴趣正浓的人还少鼓励一下好些。要不就有可能打退堂鼓了。When the boss found me goofing off, he came down on me like a ton of bricks. 当老板发现我偷懒时,气势汹汹地训斥了我一顿。When she told me she was leaving, I felt like a ton of bricks fell on my head. 她告诉我她要离开,我感觉好像一顿砖头掉在我的头上。去掉了like,a ton of bricks也有;压力,困境;的意思。Itrsquo;s difficult to maintain a light, happy-go-lucky feeling when yoursquo;ve a large ton of bricks on your back. 当深陷巨大压力中时,还要维持清新,快乐且幸运的感觉是很困难的。从以上几个例子看,这个词儿用的都不是什么好的场合,不过,这一吨砖头也不光指不好的事儿。我们再来看一个例句。I had been wondering what to do for several days when, just like that, the answer hit like a ton of bricks. 我考虑了几天该怎么做,突然,就那么突然的出现在了脑子里。这里,like a ton of bricks 又有了;突然,一瞬间;的含义。好了,like a ton of bricks,它的用法您记住了吧。尝试着自己用一用吧。 /201202/171532于都县妇幼保健院看脓肿多少钱

赣州附属医院看脓肿多少钱 Science and technology: Medical treatment: Feed a virus, starve a bacterium科学与技术:医疗:感染病毒时进食,感染细菌时禁食An old wives’ tale gets some support from medical science.无稽之谈获医学实。Whether it is best to feed a fever and starve a cold, or vice versa, varies with the grandparent being asked.要说是发烧时宜吃,伤风时宜饿呢,还是反之为佳?不同的祖父母回答是不一样的。Medicine has decided that it is always a bad idea to deny food to the ill.医疗界已经判定,生病时拒绝进食总非良策。Now a new study suggests that by ignoring such old wives’ tales, medics may have missed a trick.现有一项新研究表明,若忽视这类无稽之谈,医疗人员可能会错过机会。A paper just published in Cell by a team of researchers led by Ruslan Medzhitov at Yale University suggest that force-feeding mice infected with influenza keeps them alive—but doing the same to mice with bacterial infections is fatal.由耶鲁大学鲁斯兰·麦哲托夫带领的团队近日在《细胞》上发表的研究表明,患有流感的老鼠受到强行喂食尚能活命,而对有细菌感染的老鼠却是致命的。Dr Medzhitov was inspired by experiments conducted not by medics, but by zoologists.麦哲托夫士受到动物学家 (而非医生) 所做的实验启发。Most animals instinctively respond to infection by cutting back on food, and a slew of studies in recent years have shown that when diseased animals are force-fed they are more likely to die than if they are allowed to abstain.大多数动物受到感染后,会本能地减少进食,并且近年来大量研究表明,强制给生病的动物喂食比允许其抑制进食更易致死。But Dr Medzhitov wondered whether that held true for all types of disease.但麦哲托夫士好奇这是否适用于各类疾病。To investigate, he and his team infected one group of mice with a murine influenza virus, and the other with Listeria monocytogenes, a bacterium that causes food poisoning.为了进一步调查,麦哲托夫士和他的团队使一组老鼠感染流感病毒,另一组感染能引发食物中毒的李斯特菌。Some mice in each group were force-fed rodent chow, while others were force-fed nutrition-free saline.每组中,给一部分老鼠强迫喂食鼠类饲料,而给另一部分老鼠注射无营养的生理盐水。Every single mouse that was infected with the bacterium died if they were given food, but half survived on the saline.感染细菌又被强迫喂食物的老鼠全部死亡,而被注射生理盐水的老鼠存活率达到一半。The results of the viral infection were less stark, but still clear: 77.8% of infected mice survived if given food, but only 10% did so when given saline.虽然病毒实验结果不那么残酷,但依然分明:其中被强迫喂食的老鼠存活率77.8%,而被注射生理盐水的老鼠存活率仅为10%.One clue as to what might be going on lies in the fact, identified in earlier research, that cells infected with bacteria often prefer to burn fat instead of glucose, their usual fuel.导致这个结果可能的原因之一就在于受细菌感染的细胞通常倾向于燃烧脂肪而非葡萄糖 (平常的燃料),这也得到早期研究的实。Further experiments led the team to confirm that glucose specifically was the key to survival in both viral and bacterial infections.进一步的实验使团队确定,葡萄糖在病毒感染和细菌感染中起到了性命攸关的作用。As with the rodent chow, mice with bacterial infections that were fed glucose died.对感染细菌的老鼠喂食物或葡萄糖都致死。But infected mice fed a version of glucose that they could not metabolise lived.但当感染细菌的老鼠被喂食一类无法参与新陈代谢的葡萄糖时反而存活。Again, those results were nearly reversed in mice suffering from a viral infection.然而,受到病毒感染的老鼠结局几乎相反。All of those fed the unusable variant of glucose died within ten days; 40% of those fed the ordinary stuff survived.被喂食无法食用的变异葡萄糖的老鼠在10天之内全部死亡,喂食普通食物的老鼠中则有40%存活下来。The glucose seemed to make no difference to the bugs, nor to the immune systems of the mice.葡萄糖似乎对轻微的传染病和老鼠的免疫系统没有什么影响。Instead, it altered the biology of the infected cells.相反,它转变了受感染细胞的机理。In viral infections, many infested cells were committing suicide, a cellular scorched-earth strategy designed to slow the sp of the virus.在病毒感染中,许多受感染的细胞都在自杀,这种焦土政策旨在减缓病毒的传播。Providing glucose seemed to bolster their ability to fight the infection without resorting to such drastic measures.而葡萄糖似乎只想要加强他们对抗感染的能力,而非诉诸于自杀这种极端的措施。The opposite was true for bacteria. Burning fat protected infected mice.相反,葡萄糖对细菌感染影响重大。燃烧脂肪保护了受感染的老鼠。But swamping the cells with glucose caused them to produce prodigious quantities of highly reactive chemicals known as free radicals, which damage cells.但给细胞灌满葡萄糖会使它们产生数量庞大的高度活跃化学物质,即破坏细胞的自由基。That collateral damage made survival less likely.这种附带损害使老鼠更难存活。The precise biological details of why glucose is good for viral infections and bad for bacterial ones are not yet known.葡萄糖对病毒感染有益却对细菌感染有害的具体生物学细节还尚未可知。And Dr Medzhitov’s results will have to be tested in humans before medics can apply them.在医护人员运用研究结果之前,麦哲托夫士仍需要做临床试验。But they are a useful reminder that there is sometimes genuine wisdom hidden in folksy homilies.但这些成果依然有效地提醒人们:有时候民间俗语中还是蕴含着大智慧的。 /201612/483516寻乌县妇幼保健人民医院肛肠痔疮内痔外痔混合痔治疗好吗赣州第一人民医院治疗肛门湿疹价格



江西省赣州华兴医院看痔疮多少钱 瑞金妇幼保健人民医院看肛裂多少钱飞排名快咨询 [详细]
赣州华兴肛肠医院治疗直肠脱垂价格 安远县治疗肛窦炎医院 [详细]
赣州市中医院治疗肛乳头瘤价格 飞度管家快问答网赣州市第三人民医院治疗肛门湿疹价格飞度新闻健康管家 [详细]
飞度新闻免费咨询赣州市立医院看湿疹好不好 吉安治疗肛门损伤医院飞度咨询养生对话赣州市肛肠多少钱 [详细]