四川新闻网首页
四川 | 原创| 国内| 国际| 娱乐| 体育| 女性| 图片| 太阳鸟时评| 市州联播| 财经| 汽车| 房产| 旅游| 居家| 教育| 法制| 健康| 食品| 天府新区| 慢耍四川
您当前的位置:四川新闻  >  本网原创

杭州市老年病医院治疗肛周脓肿价格飞管家快问答网浙江治疗直肠炎医院

2017年12月15日 16:19:59
来源:四川新闻网
飞度新闻咨询页

The three-day China Development Forum 2016 kicked off in Beijing.为期三天的;中国发展高层论坛2016;近日在北京开幕。Internet tycoons had heated discussions on the promise of artificial intelligence (AI) following the historic victory earlier this month for Google Inc#39;s AI-powered AlphaGo over South Korean Go master Lee Se-dol.由于本月初谷歌人工智能程序AlphaGo对弈韩国围棋大师李世石取得历史性的胜利,互联网巨头们就人工智能的前景展开了热烈讨论。Mark Zuckerberg, CEO of Facebook Inc, said at the forum that ;Artificial intelligence will understand senses, such as vision and hearing, and grasp language better than human beings over the next five to 10 years.;脸书首席执行官扎克伯格在论坛上表示,;人工智能将在未来5至10年内理解视觉和听觉等感觉,并能比人类更好地掌握语言。;Lei Jun, founder and chairman of Chinese smartphone giant Xiaomi Corp, agreed, describing the win as a breakthrough in artificial intelligence.智能手机巨头小米创始人雷军同意此观点,将AlphaGo的取胜描述为人工智能领域的突破。;It struck me as shocking news. As a big fan of Go, I never expected AI to be able to beat a human champion at the current stage of development since it#39;s a pretty complicated game,; he said. He predicted that ;fueled by this victory, capital and talent will flood into the AI sector;.雷军表示:“这是一个使我震惊的消息。作为一名围棋的忠实爱好者,我从来没有想到人工智能在当前阶段可以击败一个人类冠军,因为这是一项非常复杂的棋类运动。”Despite the breakthrough, Jack Ma, chairman of Alibaba Group, said there was no need for human beings to fear machines.尽管人工智能取得了突破,阿里巴巴集团董事局主席马云却认为,人类不需要惧怕机器。;Machines will be stronger and smarter than human beings, but they will never be wiser,; he said, ;because one thing#39;s for sure: Wisdom, soul and heart are things that only human beings possess, and machines can never enjoy failure, success, friendship or love.;;我认为机器会比人类更强大、更智能,但绝不会比人类更睿智。;马云如是说。“因为有一件事是肯定的:智慧、灵魂和心灵都是人类所拥有的东西,而机器永远不能享受失败、成功、友谊或爱情。”At the forum, tech entrepreneurs also shared their views on virtual reality, which they said will be the most important computing platform over the next five to 10 years.在该论坛上,科技创业者们也分享了他们对虚拟现实的看法。他们纷纷表示,在未来5至10年,虚拟现实将是最重要的计算平台。 /201603/433430杭州肛肠镜需要治疗医院要多少钱Xiaomi, the fast-growing Chinese gadget maker, will make its first tentative steps into the US market this year.快速增长的中国移动设备制造商小米(Xiaomi),今年将向美国市场迈出试探性的第一步。The five-year-old company, which was valued at roughly bn in a fundraising last year, will launch an array of accessories through its mi.com ecommerce portal in the coming months.这家成立只有5年的企业在去年一轮融资中估值达到约450亿美元。它将在随后几个月里,通过其mi.com电子商务门户网站,向美国推出一系列电子配件。However, Xiaomi said it will not bring the smartphones for which it is best known to the US yet, focusing on lower-cost items such as headphones, battery packs and fitness trackers, because of what its executives described as high regulatory and legal requirements for more expensive and sophisticated devices such as mobile phones and television sets.不过,小米表示,目前还不会向美国推出其最知名的智能手机产品,而会把精力放在耳机、充电宝和健身跟踪设备等价格较低的商品上。小米主管表示,这么做的原因是,对于移动电话和电视机等更昂贵和更精密的设备,监管和法律方面的要求很高。“We intend to launch here in the US in a few months, perhaps a few other markets as well,” Hugo Barra, Xiaomi’s head of global, said in San Francisco on Thursday.周四,小米全球主管雨果#8226;巴拉(Hugo Barra)在旧金山表示:“我们打算几个月后在这里向美国推出我们的产品,也许我们还会向其他几个市场推出产品。”In its first significant press conference held in the US, Lin Bin, Xiaomi’s co-founder, set out his vision for the business, which saw revenues increase 135 per cent to Rmb74.3bn (.9bn).在小米在美国举办的首个大型记者招待会上,该公司共同创始人林斌勾勒了他对小米的愿景,表示小米营收将增长135%,达到743亿元人民币(合119亿美元)。“We are an internet company,” he said. “We are not in the business of only making handsets.”他说:“我们是一家互联网公司,我们的业务不仅仅包括手机制造。”Xiaomi’s MIUI operating system, a customised version of Google’s Android software, is used by more than 100m smartphone owners around the world, he said. He intends to expand that scale even further, fuelled by more than bn in funding last year.他说,全球逾1亿智能手机用户正在使用小米的米柚(MIUI)操作系统。他打算在去年筹得的逾10亿美元资金帮助下,进一步扩大该系统的装机量。米柚是谷歌(Google)Android系统的定制版本。“Driving market share and having a great experience on the device that we sell to users is really the most important goal for us — not profit.”“对我们来说,最重要的目标是扩大市场份额,以及令我们出售给客户的设备带来极佳体验——而不是盈利。” /201502/360147西湖区肛肠医院割痔疮价格One of the most unsettling workplaces I have ever come across was a pub in the English Midlands I visited 12 years ago. It was nothing to do with the licensee of the Pig amp; Truffle in Rugby, an enterprising man called Mike Trow, who brought in some fine real ales.12年前,我去过英格兰中部的一家酒吧,那是我见过的最令人不安的工作场所之一。这家位于拉格比的酒吧名叫“猪与松露”(The Pig amp; Truffle),老板叫迈克#8226;特罗(Mike Trow),是一个很有进取心的人,卖一些上好的传统酿造啤酒。他并不是我感到不安的原因。Instead, the uneasiness I felt stemmed from something lurking in his cellar. Attached to the pipes that sent beer up to the bar was spy equipment introduced by Punch Taverns, a company whose flotation I was covering. Punch was both renting the pub to Mr Trow and selling him all his beer at above-market rates.实际上,他地窖里的某些东西才是不安的来源。往上输送啤酒的管子上安着Punch Taverns的监控设备。我当时正在报道这家公司上市的消息。Punch一方面将酒吧租给特罗,另一方面以高于市价的价格向其独家供应啤酒。The kit measured how much lager and bitter was flowing through the Pig amp; Truffle’s taps to ensure that he was not breaking this onerous exclusive supply deal by buying from a cheaper wholesaler: something that could have led to Mr Trow’s family being booted out of the pub and their home.这个设备是用来检测“猪与松露”的龙头流出了多少淡啤和苦啤,以防特罗违反这个义务繁多的独家供货协议,从价格较低的批发商那里买酒:违反协议可能使特罗和他的家人失去这间酒吧和他们的家。There was something odd about the bottles of Holsten Pils too: instead of the usual green top, they had a red one. This was another way Punch exerted Big Brother-style control over its publican “partners”, who bore most of the day-to-day trading risk. The Pig amp; Truffle would have been in trouble if it had been caught selling cheaper green-top Holsten.那里售卖的Holsten Pils啤酒的瓶子也有奇怪的地方:和平常的绿盖不同,这些瓶子上是红盖。这是Punch对它的“伙伴”酒店老板施加“老大哥”式控制的另一种方式,承担大部分日常运营风险的也是这些酒店老板。如果“猪与松露”被发现售卖更便宜的绿盖Holsten Pils啤酒,就会有麻烦。I’ve been thinking of Mr Trow recently — and the way his story ties in with broader workplace trends — because of a surprising development in the pub sector. British MPs last month voted to undo the “beer tie”, the legal quirk that permits such a lopsided landlord-tenant arrangement.由于酒吧业的一个惊人发展,我最近一直在思考特罗的故事,他的故事契合了一种更广泛的工作场所变化趋势。英国议会上月投票取消“啤酒捆绑令”(Beer Tie,译注:大酒吧公司向租入酒吧的店主独家供应啤酒的安排),正是这种奇怪的法律造成了如此不平等的租赁协议。The reform, allowing more publicans to buy cheaper beer from third parties, still has to be passed into law but it has aly hit the share prices of some in the sector. For example, Vianet, which installed the Pig amp; Truffle’s beer flow monitor for Punch, suffered a 16 per cent share price decline in the two trading days after the vote.这项改革使更多酒吧老板能从第三方购入更便宜的啤酒,虽然还未通过变成法律,但已经冲击了一些酒吧业内企业的股价。比如,为Punch在“猪与松露”酒吧安装啤酒流量监控器的公司Vianet,在议会投票后的2个交易日内股价下跌了16%。The sudden stiffening of parliamentary resolve after years of inaction is fantastic news, even though it has come too late for Mr Trow, who quit the pub trade years ago and now runs a mobile catering outlet. Punch, meanwhile, is a shadow of its former self and has had to renegotiate the debt it took on during its go-go years.在多年毫无动作后,议会突然坚定了决心,这是一个极好的消息,尽管对特罗来说来得太晚。几年前他就已经放弃了酒吧生意,现在经营着一家流动餐饮店。与此同时,Punch也好景不再,不得不对其繁盛时期欠下的债务进行重新谈判。But as desirable as it might be, the dismantling of spy equipment in pub cellars up and down the country would be somewhat at odds with the spirit of the age. Offices, in particular, are becoming havens for monitoring equipment with varying levels of intrusiveness.尽管这件事似乎值得一做,在全国上下的酒吧地窖拆除监控设备的行动却与时代精神有点格格不入。尤其是,办公室正变成各种侵入性程度不一的监控设备的安身之所。My colleague Hannah Kuchler in San Francisco wrote a terrific feature earlier in the year about the likes of Sociometric Solutions, which puts sensors in name badges to discover social dynamics at work, monitoring how employees move around the office, who they talk to and even what tone of voice they use.今年早些时候,我在旧金山的同事汉娜#8226;库赫勒(Hannah Kuchler)写了一篇关于Sociometric Solutions那类公司的好文章。Sociometric Solutions在企业客户的员工姓名牌上安装传感器,以了解员工工作时的社交活动,监测员工在办公室里的走动路线、交谈对象,甚至说话的语气。Another US manufacturer she profiled, Steelcase, puts sensors in office furniture and argues that the technology is now so cheap that it can be deployed “practically everywhere”.她概述的另一家美国制造商Steelcase,在办公家具上安装了传感器,称这种技术造价非常低廉,所以“基本上任何地方”都可以采用。I’ve recently been contacted by a thriving UK-headquartered company calledCondeco Software, whose products include wireless “workplace occupancy sensors” that track movement to assess how much desks and meeting rooms are being used.最近,一家总部设在英国的企业Condeco Software联系到了我。这家企业正在蓬勃发展,产品包括无线“工作场所占用传感器”,能够追踪人的移动情况,以估算有多少桌子和会议室正在使用。Its promotional for the product carries a whiff of sci-fi dystopia, showing the black gadgets stuck on the underside of desks like clunky bugging devices (or malign air fresheners), although I guess the aesthetics should improve under a new partnership it is set to agree with a manufacturer that would embed the sensors inside desks.该产品的宣传视频有一丝反乌托邦科幻小说的味道,视频里固定在桌子底部的黑色部件看上去像是笨重的窃听器(或者看上去不怀好意的空气清新器)。不过,这家公司即将和另一家制造商达成新的合作关系,我猜之后他们应该会提升产品美感,把传感器嵌入到桌子里。But Paul Statham, Condeco founder and chief executive, makes a strong case for why such technology is a good thing for companies, and maybe even staff.但Condeco的创始人兼首席执行官保罗#8226;斯泰瑟姆(Paul Statham)阐述了强有力的理由,说明为什么这种技术对企业是一件好事,甚至对员工来说也可能也是如此。The rise of flexible working has left some companies with unproductively configured space: perhaps too many old-fashioned rows of desks and not enough lounge areas and quiet zones to cater for homeworkers popping in.弹性工作制的兴起使一些公司的空间配置失去了用武之地:要吸引在家工作的人,公司有太多一排排的老式桌椅,休息区和安静区也不够。Condeco’s clients, who include Barclays and General Electric, are not interested in using the technology to monitor whether someone steps away for too many cigarette breaks, says Mr Statham: “It is not a time and motion study. This is not about monitoring people.”Condeco的客户包括巴克莱(Barclays)和通用电气(General Electric),对使用这种技术来监控员工出去抽烟休息的次数是否太多,这些客户并不感兴趣,斯泰瑟姆说:“这不是时间和移动研究。这与监控人无关。”There is an argument that the wave of office monitoring devices may not much alter the balance of power between employee and employer, given how easy it is to track internet and smartphone use aly.还有一种主张,称办公室监控设备的潮流或许不会从根本上动摇雇员和雇主之间的权力平衡,因为现在追踪互联网和智能手机的使用非常简单。Inevitably, though, there will be managers who use sensors as a cynical command-and-control tool. In such cases, investors should bear in mind that it is a second-rate company that has to spy on its allies to make its business model work — as the sorry saga of Punch has shown.然而,不可避免地会有经理把传感器作为一种体现怀疑姿态的命令和控制工具。在这种情况下,投资者应该记住一点,正如Punch令人遗憾的故事展现出来的那样,需要监视合作伙伴才能让商业模式运作的是二流企业。 /201502/360786浙江中医药大学附属第三医院肛肠科

浙江新安国际医院治疗直肠癌价格桐庐县治疗大便出血多少钱Hutchison Whampoa, one of the Hong Kong billionaire Li Ka-shing’s flagship companies, has agreed to buy O2, the British cellphone carrier owned by the Spanish telecommunications giant Telefónica, in a deal worth about billion.香港亿万富翁李嘉诚(Li Ka-shing)的旗舰公司之一和记黄埔(Hutchison Whampoa)已经同意收购西班牙电信巨头西班牙电信(Telefónica)所有的英国移动电话运营商O2,此次交易的价值约为150亿美元(约合931亿元人民币)。On Tuesday evening, Telefónica said that it reached a definitive agreement to sell O2 to Hutchison Whampoa, which plans to combine the company with Three, its British cellphone business.周二晚,西班牙电信表示公司已达成最终协议,要把O2出售给和记黄埔。和记黄埔打算把O2与它自己的英国移动电话业务Three进行合并。“Completion of the transaction is subject, among other usual conditions, to the approval of the applicable regulatory authorities and the obtaining of waivers to certain change of control provisions,” Telefónica said in a news release.西班牙电信在新闻稿中称,“交易的完成还取决于相关监管部门的批准,以及获得改变控制条款所需的弃权书等一些常规条件。”The deal comes about two months after the companies first confirmed they were in exclusive talks.在达成交易前的大约两个月,这几家公司首次确认它们在进行排他性谈判。Under the terms of the proposed deal, Hutchison Whampoa would pay 9.25 billion pounds, or about billion, in cash for O2. A further payment of up to #163;1 billion would be made later, depending on the performance of the combined businesses of Three and O2.根据提出的协议的条款,和记黄埔将斥资92.5亿英镑,或约140亿美元,用于收购O2。最高可达10亿英镑的跟进款项将于随后付,这还取决于Three与O2合并后的业务表现。The merger would be the latest in a series of deals that are transforming the telecom landscape across Europe, particularly as cable and telecom companies seek to offer consumers bundled services that combine mobile, broadband, television and landlines.一系列交易正在改变欧洲的电信版图,此次合并是其中最新的一例;尤其值得一提的是,有线电视和电信公司正试图为消费者提供把移动设备、宽带、电视和固定电话结合在一起的捆绑式务。The combination of O2 and Three would create a mobile carrier with about 31 million customers and a much stronger challenger to EE, which the British telecom giant BT recently agreed to buy for #163;12.5 billion.O2和Three的合并将创造一个拥有约3100万名用户的移动运营商,对EE形成更大的挑战。最近,英国电信巨头英国电信集团(BT)同意以125亿英镑收购EE。It would also shrink the number of main mobile providers in Britain to three, including Vodafone.英国主要移动运营商也将因此减少到三家,其中包括沃达丰(Vodafone)。Britain’s competition authorities have previously stated that they would prefer to have at least four mobile carriers, so any deal would most likely face regulatory scrutiny over how it could affect consumers, particularly in the pricing of services.英国的竞争管理部门此前曾表示,他们希望英国至少有四家移动运营商;所以任何交易都很可能会在对消费者的影响,特别是务定价等方面,面临监管部门的审查。The deal also would be the largest international acquisition by a company controlled by Mr. Li, one of Asia’s richest men.这笔交易还将是亚洲首富之一李嘉诚所控制的公司所进行的规模最大的国际收购。 /201503/366711杭州下城区治疗肛门异物医院HTC Corp is working on developing smartphone-based virtual reality goggles, as part of its broader efforts to diversify and boost revenues.HTC公司正在致力于开发基于智能手机的虚拟现实眼镜,以此来为公司丰富产品种类及提高收入。The announcement comes shortly after the company also opened pre-orders for its new 9 HTC Vive VR headsets, which currently only work with personal computers and consoles.在这一消息公布前不久,HTC公司已经开启了售价为799美元的Vive VR头盔的预定,头盔目前只能在个人电脑和操控台的持下使用。Raymond Pao, its associate vice-president of VR new technology, said: ;We have been working on VR equipment that can work with smartphones and tablets. It is a very important research direction, but we will only release the mobile version when we think it can deliver the best immersive experience to consumers.;新型的虚拟现实技术副总裁Raymond Pao表示:“我们一直致力于研发智能手机和平板电脑所持的虚拟现实设备。这是研究方向上非常重要的一步,但是考虑到为消费者提供最佳的切身体验,我们将只发布手机版本。”Virtual reality equipment allow consumers to experience a 360-degree digital world where they can fight against zombies, ride spaceships and perform other tasks which are impossible or difficult in real life.虚拟现实设备将会让消费者体验到一个360度的数字世界,消费者使用虚拟设备可以对抗僵尸,乘坐宇宙飞船以及做一些其他在现实生活中不可能或很难完成的事情。Pao declined to reveal exactly how many Vive headsets had been pre-ordered so far, but said the results were ;beyond our expectations;.Pao 没有透露到目前为止虚拟头盔的订购量,但据说效果远远超出预期。HTC#39;s VR product specialist Shen Ye said earlier in a Twitter post the company sold more than 15,000 units in the first 10 minutes, when orders started being taken on Feb 29.之前,HTC公司虚拟产品设计专家申烨发布一条推特推文称,公司在2月29日开始销售的前十分钟就售出了15000部。Alvin Wang Graylin, who is in charge of HTC#39;s VR business in China, said the company is planning to open more than 100 VR experience stores this year.HTC中国虚拟产品部门经理Alvin Wang Graylin表示,公司预计今年将开设100多个产品体验店。She Shuanglin, an analyst at Beijing-based Internet consultancy Analysys International, said HTC is betting big that its VR equipment will boost revenues, after the company#39;s core smartphone business was hit by stiffening competition.总部位于北京的互联网咨询公司易观国际的分析师佘双琳表示,在HTC公司的核心业务智能手机受到激烈竞争的打击后,其虚拟设备将会使公司东山再起。;HTC is a leader in PC-based VR headsets which chiefly target hardcore gamers and movie fans. The involvement in smartphone-based VR goggles will help it reach more consumers, especially those who are more price-sensitive.;“HTC公司在为铁杆游戏迷和电影迷提供的电脑所持的虚拟设备这一方面是行业领先者。生产虚拟现实眼镜将会为HTC带来更多的用户,尤其是注重价格定位的消费人群。” /201603/431575宁波治疗腹胀多少钱

分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

返回
顶部