首页 >> 新闻 >> 正文

昆山市第三人民医院有治疗前列腺炎吗飞度新闻四川新闻网陆家镇做产前检查多少钱

2017年10月20日 18:25:33来源:飞度新闻云专家

关键词:hammer and tongs,表示全力以赴,竭尽全力的短语释义:《世说新语》记载了这样一个故事:三国时,魏国将领钟会慕嵇康大名,有一次专程去拜访这位善打铁的文学家。当时嵇康正在打铁,见到钟会睬也不睬,“扬锤不辍”继续打他的铁。钟会含恨离去,后来就向权臣司马昭进谗言,把嵇康杀了。嵇康打铁实在打得太过拼命了。拼命做一件事,英文叫做hammer and tongs,这个习语也和打铁有关。Hammer是打铁的锤,tongs是夹着铁器的火钳。铁匠用长钳将烧红的铁块从锻炉里夹出来,然后放到铁砧上用锤反复使劲地敲打,在震耳的噪声中捶打出各种铁制品。所以,“激烈争吵”或“不遗余力”就叫做 hammer and tongs。这个习语多用于口语,经常出现的表达有fight hammer and tongs(拼命打斗),go at something hammer and tongs(全力以赴地干某事),go at it hammer and tongs(激烈地辩论,大声争吵)。情景领悟:1. Realizing the importance of the task, he went at it hammer and tongs.他明白这个任务十分重要,于是全力以赴。2. Billy slapped Georges face and now they are going at it hammer and tongs in back of the house.比利打了乔治一耳光,所以现在他俩在屋子后面激烈地打斗。在今天的节目中,我们学习的表达是hammer and tongs,表示“全力以赴,竭尽全力的”。对于工作和学习,我们go at it hammer and tongs是很好的,但与人相处go at it hammer and tongs(打斗争吵)却是很不和谐的元素,使用这个短语要注意它出现的场合。本节目属 /201403/283146。

  • 大家好,欢迎回来,收听并学习《Faith口语课堂-天天学》,我是Faith老师。今天的快乐英语之行就要开始了,准备好和我一起学英语了吗? 今天,我们主攻有意或无意做某事。首先介绍这个词:deliberate: 形容词,故意的,存心的。He told us a deliberate lie. 他故意跟我们撒谎。 deliberate,还有“慎重的, 深思熟虑的”意思:He did it in a deliberate manner. 他以慎重的态度来做这件事。 deliberate,还有“不慌不忙的, 从容不迫的”意思:The old man stood up in a very deliberate way and left the room. 这位老人不慌不忙地站了起来, 然后离开了房间。 Deliberately do something 表示“有意做某事”:I deliberately take you with me so that you may witness what I'm doing. 我故意带你去是为了让你看到我在做什么。She deliberately broke her lap top. 她故意损坏了她的手提电脑。 Accidentally do something 意外做某事,无意做某事We accidentally exposed our new marketing strategy to our competitors. 我们意外地把我们新的市场战略透露给了我们的竞争对手。I accidentally meet you here. 我无意间在这遇到了你。Tom accidentally got a promotion this month. 汤姆这个月意外地升了职。 让我们一起学好英语吧!这里是《Faith口语课堂-天天学》,我是Faith老师,来听一首Aerosmith的I don’t want to miss a thing, 你会喜欢吗? /201111/159605。
  • 语调(intonation),即说话的腔调,就是一句话里声调(pitch)高低抑扬轻重的配制和变化。世界上没有一种语言是用单一的声调说出的,以英语为例,英语有五种基本语调:升调(↗)、降调(↙)、升降调(∧)、降升调(∨)以及平调(→)。一句话除了词汇意义(lexical meaning)还有语调意义(intonation meaning)。所谓词汇意义就是话中所用词的意义,而语调意义就是说话人用语调所表示的态度或口气。一句话的词汇意义加上语调意义才算是完全的意义。同样的句子,语调不同,意思就会不同,有时甚至会相差千里。请看下例:  A: Jean, can you bring me the newspaper?  B: Sorry?(↗)  Jean用升调说Sorry,其意思是;I didnt hear you. Could you say that again, please?;   A: Jean, can you bring me the newspaper?  B: Sorry.(↙)  Jean用降调说Sorry,显然其意思是拒绝帮助或无能为力。   可见,如果对语调知识缺乏了解,就会无法确定说话人的态度、感情、口吻、意图等,所以今天我们就来对语调问题做个说明吧。  一、一句话中音调的相对高度所包含的意义  众所周知,人们在兴奋、惊讶或感情激动时说话的语调就高,而在相反的情况下,语调则低。因此,在同一个场合中,如果一个人的语调明显高于另一个,或明显低于另一个,以此就可以推断出该说话人的意思及态度。  这里我们要着重谈谈一句话中语调相对高度的不同所包含的意义。一句话中的语调波峰一般都是句子的重音所在,通过语调波峰,我们就可以了解说话人的意思。如人们读;I live in the city.;这句话时,由于强调的对象不同,语调也就随之发生了变化。我们不妨来做一下比较:  I(↗)live in the city.(隐含着在场的其他人不住在城里的意思)  I live(↗)in the city.(表示“我”只是“住在”城里,其隐含的意思是“我不在城里工作”或其他意思)  I live in(↗)the city.(表示“我住在城里边”,其隐含的意思是“我不住在城外”)  搞懂上面的例子,以下对话就马上可以明白了:  M: Linda looked very tired these days.  W: She looked OK to me(↗).  Q: What does the woman think of Linda?  (A) She saw Linda and me.  (B) Linda said she was fine.  (C) She looked up the word for me.  (D) She considered Linda was all right.   /201210/202257。
  • 英语快乐风又吹来了。大家好,欢迎《Faith口语课堂-天天学》的新老学员们,我是Faith老师,如果今天是周末该多好啊;;今天,我们来谈谈周末这个话题:weekends。a. Another weekend is coming, Im going to see the doctor this weekend, I need a thorough check-up.又是一个周末。这个周末我要去看医生,我需要做个全面体检。See the doctor: 看医生Thorough check-up: 全面体检b. Theres a concert in Capital Theatre this Sunday, I have two tickets. But my fiances too busy to go with me, what a pity!这个周六首都剧院有场音乐会,我有两张票。但我未婚夫太忙不能陪我去,太遗憾了。Concert: 音乐会What a pity: 太遗憾了c. I go to the fitness center every weekend to lose some weight, where do you usually spend your weekend? I heard you had a country house, pretty nice place for weekends.我每个周末都去健身中心减肥,你通常在哪儿过周末?我听说你有个乡村房子,是个渡周末的好去处。Fitness center: 健身中心Lose weight: 减肥Country house: 乡村房子d. I like to go shopping with my friends on weekends, looking at clothes, hanging around, and sometimes just window shopping.我喜欢在周末和朋友去购物,看看衣,逛逛,有时也就是随便看看。Hang around: 闲逛Window shopping: 只看不买e. We have a live show of a football match this Saturday night, I think my friends will come over and we will watch it together in my place, drinking beer.这个周六晚上有场足球现场直播赛,我想我的朋友会过来,我们一起在我这儿观看,再喝着啤酒。Live show: 现场直播Come over: 过来(来我这里)f. It depends on the weather, if its a nice and crisp day, well go to the beach this Saturday afternoon. I havent been to the beach for months, cant wait...这要看天气,如果天气晴朗,清爽,这个周六下午我们会去海滩。已经有几个月没去了,等不及了。Depend on: 由;;决定Crisp: 清爽的g. I dont feel like having fun this weekend, I have too much homework, and the final exam is coming soon, this is going to be a terrible weekend.这个周末我没心情,有太多的家庭作业,期末考试也临近了,这将是一个恐怖的周末。Dont feel like having fun: 没心情Terrible: 可怕的,恐怖的h. Well, I want to have a complete relaxation this weekend, just staying at home, getting up late, lying in my bed with nice music, this is the most cozy time of my life...这个嘛,这个周末我要全身心地放松,呆在家里,睡个懒觉,躺在床上听听美妙的音乐,这是我生活中最惬意的时光了。Complete relaxation: 完全的放松Cozy: 惬意的,舒适的i. There will be a parade to celebrate National Day this weekend; I wish I could join it.这个周末有个庆祝国庆游行,我希望自己能参加。Parade: 游行To celebrate National Day: 庆祝国庆What do you usually do on your weekends? Or whats your plan for this weekend? /201203/174376。
  • In the library 在图书馆一、Talk show1、I’d like to renew it for another week.我想再续借一个星期。renew:续借,使更新;重建,复兴。Eg:we have renewed our friendly relationship with western countries. 我们与西方国家已经重建友好关系。I’d like to keep it for another week.2、I’m sorry it is lent out.真抱歉,此书已借出。lend out 借出I’m sorry, but the book is out.I’m sorry, the book you want is taken.3、Is the library available during the summer vacation?暑假期间,图书馆开放吗?available:有效地,可得到的;可利用的,空闲的。Good quality jeans are only available on the black market in this city.在这个城市上乘的牛仔裤只有黑市上才能买得到。4、Is that book entitled Who Moved My Cheese available?有那本名叫《谁动了我的奶酪》的书吗?entitled:adj. 有资格的;给与名称的 v. 给…权利;给…定书名;授…以荣誉(entitle的过去分词)Eg:Western countries agree China is still entitled to special treatment.西方国家同意:中国仍有权享受特殊待遇。be entitled to 享受……权力二、Reply fluentlyA: I’d like to borrow these four books.B: have you got you library card?A: yes, right here. B: you’ve aly had five books out, so you can only take out one more.A: then I will just take out this one.B: ok, here is your book and your card.B: thanks bye.中文翻译A:我想借这四本书。B:你带借书了吗?A:是的,在这。B:你已经借了五本,所以你只能再借一本。A:那么我直借这本吧B:好的这是你的书和借书。A:谢谢,再见。三、vocabulary【常用词汇】librarian:图书管理员 bookshelf:书架overdue fine 过期罚款 periodical room 杂志室showcase 陈列橱 call number 书码 /201104/130214。
分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29